日本は「恩義を忘れぬ国民性」を大切に!
日本と台湾の文化交流をもっと深めましょう!
福山雅治が現地時間4日、映画『真夏の方程式』のプロモーションのため台湾を訪問し、レッドカーペットイベントと舞台あいさつを行った。2011年3月11日に発生した東日本大震災の影響で同年3月に台湾で予定されていた記者会見が中止になった経緯もあり、福山は「やっとやっとやっと台湾の皆さんに会えました。本当に皆さんに会いたかったです」と2年越しの訪台に笑顔を見せた。
また、舞台あいさつに登壇した福山は、東日本大震災の際に多大なる支援をしてくれた台湾の人々に「3.11の震災のときには台湾の皆さんが温かい手を差し伸べてくれました。そのことを僕だけじゃなく日本人は皆知っていますし、感謝しています。本当にありがとうございました」と日本人を代表して感謝の言葉を伝えていた。(シネマトゥデイ)http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130705-00000014-flix-movi
こんばんわ、なでしこりんです。 福山さんの、「3.11の震災のときには台湾の皆さんが温かい手を差し伸べてくれました。そのことを僕だけじゃなく日本人は皆知っていますし、感謝しています。本当にありがとうございました」という言葉がいいですね。 海外の人たちから見た「日本人のここがすばらしい」という話題で取り上げられることに、「日本人はいつまでも恩義を忘れない」というのが必ずあります。 日本人に対して何か親切なことをすると、日本人は必ずそのことを覚えていて、「あの時は本当にありがとうございました」といつまでも忘れずに言うとか。
そういえば私も、イギリスに行った時にイギリスの知人に、「日露戦争の時には、バルチック艦隊を引きとめてくれてありがとうね」と言ったら、相手のイギリス人にキョトンとされたことがありました。 私たち日本人はいつまでも「恩義を忘れぬ日本人」でいたいですね。www
先日、「台湾語」をお勉強しようと思って本屋さんに行ってきました。 私は最初は、「台湾語=中国語」と思い込んでいたのですが、実は、台湾語と中国語は別物なんですね。 現在の台湾では、国語としての読み書きは中国語(北京語)で、文字は繁体字を使用しているそうですが、それとは別に「ホーロー語」というものがあって、生活の場では「ホーロー語」が中心であって、ホーロー語こそが台湾語なんだそうです。 私は大阪の出身ですから、「大阪弁」はもちろんしゃべれますが、標準語もしゃべれます。 台湾語と中国語(北京語)は、大阪弁と標準語(東京弁)という位置づけでよいのでしょうか? でもそうなるとやはり、標準語から学習すべきなんでしょうか? でも台湾の人とは台湾語でしゃべってみたいですね。 多謝、台湾! By なでしこりん
実はこれは「お葬式」の映像なんですが、心温まる気持ちになるのなぜなんでしょうか?
蕭煌奇-阿嬤的話
↧
福山雅治が台湾を訪問して熱烈歓迎!東日本大震災時の台湾からの支援に感謝を述べる!
↧